Servizi

TRADUZIONE GIURIDICA

Traduzioni sentenze di divorzio, decisioni di affidamento di minori, atti notarili,...

Il destinatario chiede che la traduzione giuridica delle sentenze sia eseguita dai Traduttori iscritti all'Albo dei Traduttori CTU del Tribunale? Studio Vereș vi offre i servizi autorizzati di traduzioni giuridiche di romeno e magiaro.

TRADUZIONE ASSEVERATA

Traduzioni asseverate presso un Tribunale italiano

Cercate traduttori giurati a Terni? Scegliete un traduttore di madrelingua per la traduzione giurata con valore giuridico in tutto il mondo! Siamo traduttori iscritti all'Albo del Tribunale e realizziamo con successo traduzioni giurate.

LEGALIZZAZIONE ATTI PER L'ESTERO

APPOSIZIONE DELL'APOSTILLE In Prefettura e/o in Procura della Repubblica

Perché possiate consegnare al destinatario i documenti tradotti e pronti all'uso, ve li consegnamo completi e pronti per essere utilizzati all'estero, grazie ai nostri servizi di legalizzazione e apposizione di Apostille dell'Aja.

CONSULENZA A DISTANZA

il traduttore vicino a Voi! LAVORO AGILE: tramite telefono, e-mail o whatsapp.

Non potete venire presso la sede a Terni per le consulenze? Tuttavia mi potete inviare i documenti da visionare per farvi una consulenza sulla Pratica da gestire (esempio: richiesta cittadinanza, trascrizione atti, procure notarili per l'estero).

CONSEGNA A DOMICILIO

Potete avere la Traduzione di un atto urgente senza uscire di casa!

Volete risparmiare ma temete di non poter lesinare a causa del costo elevato delle traduzioni di elevata qualità? Finché vige il divieto di mobilità tra le Regioni italiane a causa dell'emergenza da Covid-19, la spedizione la offriamo noi!

Contatti

✈ Volete avere il Preventivo affidabile e chiaro? Non aspettate per richiederlo a voce negli orari limitati dedicati alle consulenze telefoniche! Potete compilare in qualsiasi orario il modulo in questa pagina!!!

 
  • RICEVIMENTO CHIAMATE: dalle 16 alle 18 e dal Lunedì al Venerdì, per offrirvi qualsiasi dettaglio sui servizi presenti su questo sito e per fissare appuntamenti.

  • PREVENTIVI: eroghiamo l'offerta esclusivamente a chi ne fa richiesta compilando tutte le caselle QUI SOTTO e scrivendo tutti i dettagli possibili (per esempio: se serve una traduzione legalizzata, specificare da che lingua di partenza a che lingua di arrivo occorre e precisare se serve l'Apostille sulla traduzione)! In questo modo, ci aiutate a fornirvi un preventivo su misura e che non subirà modifiche o aggiornamenti!
 

Ditta Individuale di Traduzioni - Studio Vereș
Via Collestatte 120, Terni

(per richiedere informazioni generali)
(per inviare i documenti da preventivare)

Autorizzo il trattamento dei dati personali per l'erogazione del servizio richiesto, secondo l'informativa resa ai sensi dell'art. 13 Dlgs. 196/2003 e dell'art. 13 del Reg. UE 679/2016, che dichiaro di aver letto e accettato.

Chi siamo

Titolare Ditta Individuale: Dott.ssa Ana-Maria Vereș

La Dott.ssa Ana-Maria Vereș è la Responsabile delle traduzioni e delle consulenze descritte sul presente sito.
La titolare ha dedicato alle sue origini romene il motto "Profesionalism, credibilitate, deosebire", presente nel Logo, in cui confluiscono le tre parole più utilizzate nelle recensioni dei Committenti: Professionalità, affidabilità, differenziazione.
La capacità di differenziazione della DottVereș nel settore della traduzione di documenti è il fattore chiave che l'ha resa nota per i servizi di traduttrice e interprete in ambito formale a fini aziendali e giuridici (legali e notarili) per i privati in tutta Italia -con particolare riferimento alla regione Umbria- poiché altamente specializzata nelle traduzioni legalizzate di sentenze e decisioni del giudice, certificazioni, dichiarazioni e procure notarili tradotte per la Romania. Benché specializzata nel linguaggio giuridico, la Traduttrice Ufficiale risponde alle richieste di tradurre ogni tipo di atto ufficiale con lo stesso alto livello di precisione e la stessa attenzione, garantendo una revisione perfetta dei testi tradotti!

Grazie alla minuziosa mediazione linguistica e alla conformità della traduzione al senso del testo-fonte, i servizi multilingue della Traduttrice C.T.U. di romeno sono richiesti dai Notai, Avvocati e da molti Privati consapevoli del valore dei testi correttamente tradotti nel linguaggio proprio del sistema giuridico di ogni Stato membro UE.
La traduttrice giuridica risponde (mediante la sua asseverazione) all'esigenza di certificazione della corrispondenza leale dei testi, con la sicurezza di mediare con abilità tra il sistema giuridico di cui il testo di partenza è espressione e l'ambito in cui deve essere applicato il testo d'arrivo.
Le traduzioni asseverate dalla Dott.ssa Vereș sono riconosciute da tutte le Istituzioni della PA (Tribunale, Prefettura, Anagrafe, Questura, ...), essendo garanzia di affidabilità per i Clienti Privati e Aziende. Per esempio, solo un/una madrelingua rumeno/rumena o ungherese, laureato/a in Italia in giurisprudenza (o lauree equipollenti), può essere iscritto all'Albo dei Traduttori presso il Tribunale! 

La Traduttrice Autorizzata Ana-Maria è specializzata nelle traduzioni giuridiche di rumeno, quindi iscritta all'Albo dei Traduttori C.T.U. del Tribunale di Terni e registrata al Ruolo "Periti ed Esperti Lingue Straniere" presso la CCIAA di Terni. Si occupa personalmente dell'asseverazione e la legalizzazione delle traduzioni con valore legale internazionale. 

L'interprete madrelingua romena ha inclinazione anche per altri settori della traduzione, tra cui spicca quello per la pubblicità o per la traduzione con efficacia comunicativa, come dimostra l'orientamento degli studi* accademici e ulteriori specializzazioni conseguiti.
*Laurea in 
Scienze sociali della Comunicazione Interculturale presso l'Università degli Studi di Perugia; Diploma profilo socio-psico-pedagogico presso Liceo Classico di Deva; Diploma di maturità indirizzo Turismo - Accoglienza turistica presso "A. CASAGRANDE-F. CESI" di Terni; Scuola Estiva in Economia della produzione, organizzazione e gestione di beni e servizi nel Terzo Settore presso il Dipartimento di Economia, Finanza e Statistica dell'UniPG; Attestato di Capacità Istituzionale nell'assistenza all'Integrazione dei cittadini minori stranieri(...)



ALTRE ESPERIENZE:
L'intreccio della flessibilità mentale di una traduttrice-imprenditrice con lprofessionalità e la precisione della Traduttrice CTU costituisce la ricetta vincente che l'ha fatta divertire durante le esperienze di traduzione, localizzazione, ideazione di slogan pubblicitari creativi e diretti.
Sta a voi scegliere lo stile della traduzione per marketing: che abbia impronta ironica, umoristica oppure scegliete invece il tono seriamente istituzionale? 
 

STUDIO VEREȘLA SOLUZIONE PREVALENTEMENTE SCELTA
DA CHI CERCA TRADUTTRICI ESPERTE DI
 ROMENO, UNGHERESE (...)

 

Articoli

Come ottenere la cittadinanza italiana nel 2020

Primo passo per ottenere la cittadinanza: Traduzioni autorizzate dei documenti

Anzitutto dovreste tradurre i Vostri documenti originali verso l'italiano presso traduttori autorizzati con alta specializzazione intensa esperienza. La Dott.ssa Vereș offre i suoi servizi di traduzione ufficiale e legalizzazione dei documenti per farvi ottenere la cittadinanza italiana!

Vuoi essere un traduttore o una traduttrice?

Sono già una traduttrice esperta e una revisora precisa. Tuttavia pochi cercano una revisora; si cerca spesso, invece, un revisore. Perché?

Se sei incerto su quali termini usare (per esempio, revisore o revisora?) nella quotidianità, puoi trovare la risposta a questo quesito e non solo, leggendo le Linee guida per l'uso del genere, documento firmato dal MIUR.

Lista dei Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja

Stati che richiedono l'Apostille dell'Aja sugli atti ufficiali

Per Apostilla si intende la certificazione dell’autenticità di un atto. L’apostille nasce proprio in occasione della Convenzione dell’Aja e snellisce estremamente la procedura di validazione di un documento. Studio Vereș fornisce tutte le info gratuite per le pratiche che gestisce, inerenti alle Apostille.

Top